Logo Alliance Française

«Французька весна» — це щорічний фестиваль, який Альянс франсез і Французький інститут в Україні організовують із Посольством Франції в Україні з 2004 року і який щорічно охоплює близько десяти міст України завдяки співпраці з місцевими дотичними до французьких сфер діяльності та франкофонними партнерами.

За роки свого існування фестиваль став однією з головних культурних подій України й щосезону збирає більше 50 000 відвідувачів та близько ста партнерів — державних та приватних, французьких та українських.

11.04 | Концерт французької пісні на Першому Західному

Телеканал “Перший західний” цьогоріч є партнером “Французької весни”. З цієї нагоди за пропозицією Альянс франсез м. Львова у неділю, 11 квітня, о 13:00, у рамках передачі “Караоке на всі боки” в ефір вийде особлива програма, присвячена французькій пісні.​​

Найбільші зірки української сцени зібралися, щоб вшанувати французьку пісню. Талановиті артисти, які стали відомими на всю Україну завдяки шоу “Голос країни” – Оксана Муха, Павло Табаков, Назар Савко, Аніс Еттаєб, а також соліст Львівської опери Петро Радейко, виконають композиції з мюзиклу “Нотр-Дам де Парі”, пісні Шарля Азнавура й Едіт Піаф, а ще представлять кілька музичних сюрпризів, зокрема франкомовний варіант пісні на вірші відомої української поетеси Ліни Костенко.​​

08.05 | Вистава «Садок вишневий» з французьким дубляжем

Спектакль “Садок вишневий” за мотивами віршів Т.Г. Шевченка зіграють українською і, вперше у Львові, з французьким дубляжем! Завдяки своєму смартфону та навушникам Ви зможете почути виставу мовою Мольєра. Динамічна та яскрава сценографія, поезія п’єси розкривають глибокі сенси, зрозумілі всім. Оригінальна вистава, яка дає можливість по- новому переосмислити твори великого українського поета.

08.05 | Вистава «Віват, Бушон»

У цій адаптації успішної французької п’єси Бушон – це маленьке містечко, якого ви, певно, не знайдете на жодній мапі, та й супутники навряд його зможуть розгледіти на европейських просторах. Очолює містечко дуже заповзятливий мер. Але раптом – як грім серед ясного неба – до них в Бушон їде «ревізор» з Евросоюзу! Легка та весела п’єса створить гарний настрій, але й змусить замислитися над актуальними питаннями нашого щоденного життя, адже сміятися, дивлячись виставу, ми будемо і з себе.

09.05 | Вистава «Асcо та Піаф»

Вистава «Асcо та Піаф» – це історія про відому співачку Едіт Піаф устами невідомої, тої, що завжди в тіні куліс і слави, її сестри Симони. Вистава про невидимі зв’язки між рідними людьми, які, наче струни, не обриваються з плином часу. Вони можуть затихнути, не звучати, але… не зникнути.

13.05 | Вистава «Різанина»

Вистава «Різанина» за п’єсою Ясміни Рези «Божество різанини».

 

Дві сім’ї, у яких кожен ховає своє справжнє єство. Але за один вечір всі маски спадають, а герої показують свої справжні обличчя. Дотепна постановка, яка триматиме глядачів у напрузі.

14.05 | Вистава «Ім'я»

У цій адаптації успішної французької п’єси головні герої організували вечерю, куди запросили найближчих. Ідеальна атмосфера вечора та бесіди за келихом вина. Венсан скоро стане батьком, тому всі активно обговорюють майбутню дитину. І тут починається найцікавіше – Венсан називає ім’я, яке обрав для сина. Воно викликає шок, гнів і несприйняття.

Можливо, це лише невинний жарт, але «скриньку» із секретами відкрито. Чи зможуть герої пробачити усі образливі слова й докори та чи знайдуть вихід з цієї ситуації?

16.05 | Вистава «Віват, Бушон»

У цій адаптації успішної французької п’єси Бушон – це маленьке містечко, якого ви, певно, не знайдете на жодній мапі, та й супутники навряд його зможуть розгледіти на европейських просторах. Очолює містечко дуже заповзятливий мер. Але раптом – як грім серед ясного неба – до них в Бушон їде «ревізор» з Евросоюзу! Легка та весела п’єса створить гарний настрій, але й змусить замислитися над актуальними питаннями нашого щоденного життя, адже сміятися, дивлячись виставу, ми будемо і з себе.

23.05 | Вистава «Ім'я»

У цій адаптації успішної французької п’єси головні герої організували вечерю, куди запросили найближчих. Ідеальна атмосфера вечора та бесіди за келихом вина. Венсан скоро стане батьком, тому всі активно обговорюють майбутню дитину. І тут починається найцікавіше – Венсан називає ім’я, яке обрав для сина. Воно викликає шок, гнів і несприйняття.

Можливо, це лише невинний жарт, але «скриньку» із секретами відкрито. Чи зможуть герої пробачити усі образливі слова й докори та чи знайдуть вихід з цієї ситуації?

28.05 | Вистава «Дві кралечки - на північ»

Дві панянки, дві старі діви, дві сестри, які стикаються зі смертю своєї матері. У кожної свої таємниці, свої страхи, свій загартований характер, свій спосіб втечі від реальності.

 

За чорним гумором «Театр у кошику» пропонує нам адаптацію французького твору П’єра Нотта між поезією та емоцією.

29.05 | Вистава «Віват, Бушон»

У цій адаптації успішної французької п’єси Бушон – це маленьке містечко, якого ви, певно, не знайдете на жодній мапі, та й супутники навряд його зможуть розгледіти на европейських просторах. Очолює містечко дуже заповзятливий мер. Але раптом – як грім серед ясного неба – до них в Бушон їде «ревізор» з Евросоюзу! Легка та весела п’єса створить гарний настрій, але й змусить замислитися над актуальними питаннями нашого щоденного життя, адже сміятися, дивлячись виставу, ми будемо і з себе.

29.05 | Вистава «Ім'я»

У цій адаптації успішної французької п’єси головні герої організували вечерю, куди запросили найближчих. Ідеальна атмосфера вечора та бесіди за келихом вина. Венсан скоро стане батьком, тому всі активно обговорюють майбутню дитину. І тут починається найцікавіше – Венсан називає ім’я, яке обрав для сина. Воно викликає шок, гнів і несприйняття.

Можливо, це лише невинний жарт, але «скриньку» із секретами відкрито. Чи зможуть герої пробачити усі образливі слова й докори та чи знайдуть вихід з цієї ситуації?

30.05 | Кім Барб'є : «Споглядання»

Завоювавши серця публіки, віртуозна французька піаністка Кім Барб’є повертається до України та запрошує глядачів до “Споглядання”: «У ці буремні часи моя програма пропонує шукати красу в собі. Споглядати – означає спостерігати за зовнішнім елементом, одночасно медитуючи та зазираючи всередину самого себе, щоб потім інтеріоризувати цей елемент, тобто, зробити його частиною власної особистості. Дебюссі споглядає за місячним сяйвом та пагорбами Анакапрі, Скарлатті, Рахманінов, Бах та Шопен втілюють у музиці свій внутрішній стан, відчуття блаженства, ностальгії».

 

Кім Барб’є з великим успіхом виступала у Концертному залі Гаво (Париж), отримавши захоплені відгуки у міжнародній пресі. Особливий стиль її виконання підкреслює експресивну силу відомих класичних творів, виділяючи при цьому фрагменти інтенсивного поетичного забарвлення. Справжній момент музичної насолоди!

 

У програмі концерту: 3 сонати Скарлатті, 2 композиції Дебюссі, соната Моцарта, прелюдія Рахманінова (1-е відділення); 3 твори Шопена та прелюдія Баха-Зілоті (2-е відділення).

30.05 | Вистава «Ім'я»

У цій адаптації успішної французької п’єси головні герої організували вечерю, куди запросили найближчих. Ідеальна атмосфера вечора та бесіди за келихом вина. Венсан скоро стане батьком, тому всі активно обговорюють майбутню дитину. І тут починається найцікавіше – Венсан називає ім’я, яке обрав для сина. Воно викликає шок, гнів і несприйняття.

Можливо, це лише невинний жарт, але «скриньку» із секретами відкрито. Чи зможуть герої пробачити усі образливі слова й докори та чи знайдуть вихід з цієї ситуації?

06.06 | Вистава «Віват, Бушон»

У цій адаптації успішної французької п’єси Бушон – це маленьке містечко, якого ви, певно, не знайдете на жодній мапі, та й супутники навряд його зможуть розгледіти на европейських просторах. Очолює містечко дуже заповзятливий мер. Але раптом – як грім серед ясного неба – до них в Бушон їде «ревізор» з Евросоюзу! Легка та весела п’єса створить гарний настрій, але й змусить замислитися над актуальними питаннями нашого щоденного життя, адже сміятися, дивлячись виставу, ми будемо і з себе.

en ligne | Conférence «Le discours ukrainien d’Antoine Martel (1899–1931)»

L’histoire de la langue et de la culture ukrainiennes a suscité l’intérêt du célèbre slaviste français, Antoine Martel. La conférence revient sur ses travaux scientifiques et bibliographiques. La monographie du linguiste sur la diffusion de la langue polonaise dans les « pays ruthènes », contrairement aux stéréotypes historiographiques établis à l’époque en Europe occidentale, a contribué à l’étude de l’identité de la culture ukrainienne de cette époque. L’article intitulé « la chronique ukrainienne » rédigée par Antoine Martel que l’on retrouve dans les pages de la « Revue des études slaves » est devenue une source importante pour les sciences humaines francophones. Il a également visité la Bibliothèque de l’Université de Lviv dans le cadre d’un projet de recherche.

L’enregistrement de la conférence qui a eu lieu le 15 avril est disponible ci-dessous :

 

en ligne | Conférence «Les Professeurs de Français et les débuts des études universitaires du français à l’Université de Lviv au XVIIIème siècle»

L’attractivité exercée par la langue et la littérature françaises au sein de la noblesse locale ainsi que les réalisations intellectuelles des Lumières en Europe ont conduit l’Académie des jésuites de Lviv à introduire un enseignement systématique du français. L’émigration forcée des universitaires jésuites français a représenté une grande opportunité pour Lviv. George Devin, Antoine Bovier, François Lambert et Jean Rothiot ont créé des méthodes d’apprentissage du français pour les étudiants de l’Université de Lviv. Grâce à leurs efforts, le premier manuel académique de français a été publié en 1765.

 

L’enregistrement de la conférence qui a eu lieu le 22 avril est disponible ci-dessous :

en ligne | Exposition «Cadeaux du gouvernement français à la Bibliothèque universitaire»

Exposition des collections uniques de la bibliothèque scientifique de l’Université, constituées à partir des dons du gouvernement français dans les années 1920-1930.

La présentation virtuelle de l’exposition est disponible ci-dessous :

en ligne | Exposition «Votre Majesté : Les Reliures de livres des collections des familles royales françaises»

Exposition virtuelle des reliures royales des XVIIe et XVIIIe siècles de la collection de manuscrits et de livres anciens imprimés et rares de la bibliothèque scientifique de l’Université nationale Ivan Franko de Lviv. Elle sera présentée sur les ressources digitales de la Bibliothèque.

 

La présentation virtuelle de l’exposition est disponible ci-dessous :

Будьте в курсі новин Альянсу