Французькі письменники на форумі видавців

Зустрічайте на Форумі видавців:

Вівторок, 18 вересня вечірка  DJ-сет Фредеріка Беґбедера
Середа, 19  вересня о 14 год презентація  українського перекладу нового роману Фредеріка Беґбедера “Нескінченне життя” (видавництво “КМ-Букс”).

 “Вечірка за участю Фредеріка Беґбедера відбудеться 18 вересня. Подія стане справжнім святом для прихильників автора і сюрпризом для всієї публіки. Ми зараз працюємо над форматом вечірки”, – повідомила програмна директорка Форуму Видавців.

 Фредерік Беґбедер на Форум Видавців приїжджає вже вдруге. Перший візит був у 2016 році – тоді автор презентував український переклад роману “Уна і Селінджер” і виступав як діджей на вечірці.

 Форум Видавців у Львові цього року відбудеться 19-23 вересня. Спеціальними гостями також будуть письменник і нейрохірург Генрі Марш та історикиня Енн Еплбом.

 Джерело

 

Четвер, 20 вересня:

17:00 - 17:45 – Олів'є Бурдо про надмірність, примару щастя та свято, яке завжди в тобі. Зустріч із французьким письменником, презентація його роману «Чекаючи на Боджанґлза» –  Учасники: Олів'є Бурдо (Франція), Ірина Славінська, Валентина Стукалова – Модераторка: Мар'яна Савка – Кінопалац «Коперник» (вул. Коперника, 9).

 Ексклюзивно на 25 Book Forum до України завітає відомий французькй письменник Олів'є Бурдо. Вже наприкінці вересня він презентує свою книжку «Чекаючи на Боджанґлза», яка невдовзі вийде друком українською у «Видавництві Старого Лева» в перекладі Ірини Славінської та з художнім оформленням Тетяни Омельченко.

 Зараз французький письменник Олів’є Бурдо має понад 120 тисяч проданих копій роману та близько 15 перекладів іноземними мовами. Однак раніше автор не міг визначитися, чим би хотів займатися у житті. Свій дебютний, але відразу успішний роман Бурдо написав, коли переїхав в Іспанію до батьків, ставши безробітним. Історію про шалене подружжя, їхнього сина та домашню журавлиню з ім’ям Мадам Надмірність письменник написав усього за сім тижнів.

 А вже через три місяці з моменту написання книги «Чекаючи на Боджанґлза», Олів’є Бурдо виграв три головні літературні нагороди Франції, а саме видання очолило список бестселерів.

 Історія, яку розповідає Бурдо в книзі зачарувала не лише читачів, а й літературних критиків. Наприклад, власник найпопулярнішого радіо-шоу про книжки про нового для французького літературного світу письменника сказав таке: «Запам’ятайте ім’я Олів’є Бурдо. Він заслуговує на весь той успіх, який впаде на нього за його екстравагантну і зворушливу історію».

 Переклад книги було здійснено за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції в Україні/Французького інституту в Україні та видавничих програм Французького інституту. Приїзд автора організований за підтримки Французького інституту в Україні, Посольства Франції в Україні, Альянс Франсез у Львові.

Джерело

Поділитися: